Hi there (First post FTW)
I've done a small (very small) mod that changes the icons at the bottom of the page to Japanese Kanji.
I think it looks pretty cool although it could probably do with some work... anyhow, it's part of a larger anime-themed mod me and a friend have on the go at the moment. comments/suggestions/etc welcome as always.
[edit] "£$^"^£$ free webhosts =x
updated links : http://tg-online.webteks.co.uk/kanji.zip for teh download, http://tg-online.webteks.co.uk/ss.png for the screenshot
"Kanji" Mod
Moderator: Defcon moderators
- Tricycle21
- level2
- Posts: 169
- Joined: Sat Oct 14, 2006 2:23 pm
- Location: 3 meter above Japan
Forgive me for my English!! (So I have to finish studying)
Interesting.
But I have some opinions as a Japanese person
Units: 'Butai' good.
Allies: 'Renmei' very good. Can also be 'Rengou'
Comms: 'Dentatsu' not bad but 'Tsuushin' is better
Scores: 'Senreki' very good. *In Japan 'scores' often translated to 'Tokuten'
Radar: 'Dentan' I'm a little surprised you chose that word; Almost all Japanese would write radar 'Re-da-' in Katakana
People: 'Jintou'??? 'Jinkou' is right for the use; I think some Japanese wouldn't understand 'Jintou'
Orders: 'Shirei' perfect.
Territory: 'Kuiki' perfect, too.
Nukes: 'Genbaku' while it's still a painful word for Japanese, you chose the perfect word
Info: 'Houkoku' most Japanese will understand it correctly, but 'Jouhou' is better
P.S. I'm working a small(perhaps major) mod that changes the context of the tutorial.
But I have some opinions as a Japanese person
Units: 'Butai' good.
Allies: 'Renmei' very good. Can also be 'Rengou'
Comms: 'Dentatsu' not bad but 'Tsuushin' is better
Scores: 'Senreki' very good. *In Japan 'scores' often translated to 'Tokuten'
Radar: 'Dentan' I'm a little surprised you chose that word; Almost all Japanese would write radar 'Re-da-' in Katakana
People: 'Jintou'??? 'Jinkou' is right for the use; I think some Japanese wouldn't understand 'Jintou'
Orders: 'Shirei' perfect.
Territory: 'Kuiki' perfect, too.
Nukes: 'Genbaku' while it's still a painful word for Japanese, you chose the perfect word
Info: 'Houkoku' most Japanese will understand it correctly, but 'Jouhou' is better
P.S. I'm working a small(perhaps major) mod that changes the context of the tutorial.
Samdude9: Thanks, and sure thing! Anyone is free to use it in any projects they're doing.
Tricycle21: I was a little bit unsure of some of those, thanks for the advice I will change them as soon as I get the chance (although I'm gonna be busy this weekend). I was originally going to write reedaa rather than dentan but to keep the look consistent I decided to go with the Kanji instead.
(the fact I have a native Nihonjin complementing my choice of words in a mod based on the Japanese language sorta gives me fresh confidence in my JLPT 2-kyuu which I have coming up soon )
Tricycle21: I was a little bit unsure of some of those, thanks for the advice I will change them as soon as I get the chance (although I'm gonna be busy this weekend). I was originally going to write reedaa rather than dentan but to keep the look consistent I decided to go with the Kanji instead.
(the fact I have a native Nihonjin complementing my choice of words in a mod based on the Japanese language sorta gives me fresh confidence in my JLPT 2-kyuu which I have coming up soon )
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 11 guests