[Translation] Prison Architect - Spanish

(previously 'DEVELOPER') Private forum for registered community members. To register, please visit www.prison-architect.com/register.

Moderator: NBJeff

User avatar
Dr. Sepulveda
level1
level1
Posts: 17
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:53 pm
Location: Spain
Contact:

[Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Dr. Sepulveda » Tue Sep 17, 2013 4:01 pm

Hi ...

here is my first Release of Spanish-Translation for Prison Architect

main.dat => language => english.txt
2013-09-17 - Initial Release

Alpha 13b
http://sdrv.ms/1elIqPF


I would like to translate the rest of the game, including the text that is inside the Source Code. :P
This file translates maybe 95% of the game.

If anyone is up for this, maybe a watching eye to check the particular words assigned to some items, I would be grateful. (One of the most questionable word to use involves the toilet).

I will keep this topic and the file updated for every Alpha Release from now on.

Great game :) I hope I can contribute even more to finish the game in the future. :)
Last edited by Dr. Sepulveda on Sat Sep 21, 2013 11:29 pm, edited 2 times in total.
User avatar
McEdy
level2
level2
Posts: 102
Joined: Thu Aug 08, 2013 1:43 pm
Location: Fürstenberg (Oder), Germany

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby McEdy » Tue Sep 17, 2013 5:46 pm

Great job :D
I don't understand spanish but I appreciate that you worked so hard for this translation :mrgreen:
Keep up your great work ^^
User avatar
Maklane
level1
level1
Posts: 36
Joined: Sun Sep 30, 2012 12:23 pm
Location: Spain

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Maklane » Sat Sep 21, 2013 8:54 am

Buenas, hace tiempo que estoy desconectado de estos foros y pasaba por aquí a ver si alguien había seguido dando soporte a la traducción al español allí donde yo lo dejé, que fue la alpha 7. ¿Veo que hay 2 personas haciendo una traducción? Zaragan lo a hecho hasta la alpha 12 viewtopic.php?f=43&t=19593&hilit=traduccion

¿Has hablado con él sobre esto o vas por tu cuenta?

Saludos y gracias por tomarte tu tiempo en traducir para que otros puedan disfrutar del juego :)
User avatar
Dr. Sepulveda
level1
level1
Posts: 17
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:53 pm
Location: Spain
Contact:

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Dr. Sepulveda » Sat Sep 21, 2013 11:31 pm

No habia buscado en profundidad, pero siendo su traduccion de la Alpha12 y nos llegamos ya por la 13b, lo considero abandonado. De todos modos si nos os parece mal podemos seguir con la mia que ya esta hecha entera. :mrgreen:

Cualquier discursion sobre correciones - cambios es bien recibida :mrgreen:
User avatar
Zaragan
level1
level1
Posts: 13
Joined: Mon Oct 01, 2012 5:13 pm
Location: Bilbao

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Zaragan » Sun Sep 22, 2013 3:18 am

Abnadonado por tu parte guapo, por la mia, trabajo mas de 12 horas en mi propio local, asi que creo que esta del TODO justificado la falta de actualizaciones. De todas formas menuda cara que has tenido, al menos podrias haber preguntado/buscado antes de hacer el indio con esto.

Una gran falta de respeto.

- Abandona tu proyecto -
User avatar
Zaragan
level1
level1
Posts: 13
Joined: Mon Oct 01, 2012 5:13 pm
Location: Bilbao

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Zaragan » Sun Sep 22, 2013 3:53 am

Puesto que praticamente me has OBLIGADO a actualizar mi version te comento que tienes unos cuantos fallos/huecos en tu traduccion -.-" mas concretamente (fila aprox):

Fila 810
status_effect_drunk Borracho
status_effect_uppers Estimulante (o bajo la influencia de ellos)
status_effect_downers Tranquilizante (o bajo la influencia de ellos)
status_effect_withdrawl Abstinente

fila 980
material_removetunnels Demoler tuneles

fila 1000
material_perimeterwall Muro perimetral

fila 1065
research_patrols Patrullas
research_policy Politica de la prision

O tambien puedes descargate mi version terminada completa desde mi post ^_^
User avatar
Dr. Sepulveda
level1
level1
Posts: 17
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:53 pm
Location: Spain
Contact:

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Dr. Sepulveda » Mon Sep 23, 2013 8:33 am

Zaragan wrote:Abnadonado por tu parte guapo, por la mia, trabajo mas de 12 horas en mi propio local, asi que creo que esta del TODO justificado la falta de actualizaciones. De todas formas menuda cara que has tenido, al menos podrias haber preguntado/buscado antes de hacer el indio con esto.

Una gran falta de respeto.

- Abandona tu proyecto -


¿Que tienes, 12 años? :roll:

pd. Se agradecen tus correciones.
User avatar
Maklane
level1
level1
Posts: 36
Joined: Sun Sep 30, 2012 12:23 pm
Location: Spain

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Maklane » Mon Sep 23, 2013 10:57 am

Yo no voy a entrar mucho en esto, pero todo tiene un proceso, la traducción la empezé yo en la alpha 2 si no recuerdo mal hasta la 6 (la 7 no llegué a terminarla). Después de un tiempo sin actividad por mi parte, Zaragan me pidió permiso para continuarla (esa muestra de respeto al trabajo de los demás que no cuesta nada) y desde entonces ha estado él ofreciendo la traducción. En mi opinión, el que tu te ofrezcas para traducir me parece excelente, pero llegar y sacar tu propia versión (que probablemente sea casi idéntica) es de poco compañerismo. Vale, dices que no veias nada por el foro sobre el tema, hay un buscador en el que si pones "Spanish" te salen varios hilos :)

Por otro lado y dejando esto atrás, yo recomendaría que trabajaseis juntos. De esta manera podeis ir traduciendo todas las historias de todos y cada uno de los prisioneros "custom". Porque sineramente son muchísimas y entre dos y con calma en un par de meses lo teneis ¡Que no se diga que los de España somos unos alcahuetes!

Saludos!
User avatar
Dr. Sepulveda
level1
level1
Posts: 17
Joined: Wed Jul 31, 2013 12:53 pm
Location: Spain
Contact:

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Dr. Sepulveda » Wed Sep 25, 2013 11:26 am

Yo por mi parte no tengo ningun problema. Lo que no es de recibo es que tanto tu traduccion como la mia tiene un trabajo detras, y eso de "la mia vale y la tuya no, porque YO lo digo" es una pasada de respuesta que echa por tierra un trabajo que a priori no tiene por que empobrecer el tuyo, sino darle mas valor aprovechando las virtudes de ambos.

pd. Si que puse "translation" en el buscador, pero como no me salio nada y este es un foro de habla nativamente inglesa, me lance a ello. Lo unico que encontre fue el hilo de la traduccion al aleman. Ya ves tu que tonteria.

Tambien recomiendo la lectura del hilo "oficial" de la traduccion en castellano y lo que la gente ha ido dejando de comentarios en un hilo de una humilde traduccion. Me parecen bastante interesante. Ademas que añado que si el juego esta en ingles, los desarrolladores hablan en ingles, la comunidad de juego lo hace en ingles. Poner un hilo en castellano entero es otra sobrada que lo flipas, y firme candidata para que en la release se busquen un traductor que hable ingles y hacer una traduccion "oficial" tirando la tuya a la papelera, a saber lo que han traducido ahi. (yo lo haria).
El rigor no ensucia. Ademas me dices que su traduccion es una continuacion de la tuya. :|

puesto que PRACTICAMENTE me has obligado
festival del humor.

En fin.
User avatar
Maklane
level1
level1
Posts: 36
Joined: Sun Sep 30, 2012 12:23 pm
Location: Spain

Re: [Translation] Prison Architect - Spanish

Postby Maklane » Mon Oct 14, 2013 4:48 am

A ver, no pasa nada, él lo a hecho mal al hablar de esa forma y tu también por tomártelo tan a pecho, le eché un ojo a tu traducción y está genial.

Por otro lado intento buscar las palabras adecuadas para intentar que no suene mal, porque ya sabemos que por escrito a veces puede que no se entienda bien el propósito del otro... El caso es que si te ves con el interés de traducir la información de cada prisionero "custom" y necesitas que alguien te eche una mano, no a nivel de conocimientos sobre el inglés, si no en materia de mano de obra, puedes, si el otro está dispuesto (que no lo sé) comentárselo a ver si juntos lo sacais adelante, porque además creo que nadie de los otros idiomas terminó esa parte.

En cuanto a lo de que si el siguió mi traducción, la verdad es que no lo sé, creo que dijo por ahí que la empezó de cero o que sólo usó la parte del "tutorial". El caso es que en los archivos de la suya no hay nada que me haga referencia y en la wiki oficial ya ni salgo yo. Que al fin y al cabo no me importa no salir, pero no estaría de mas que alguna persona agradecida, que las hay, lo vea y piense, vaya, un tal Maklane, un tal Dr. Sepulveda y otros han ayudado a que yo disfrute del juego ya que no he tenido la suerte de aprender inglés, porque seguro que estamos de acuerdo en que ambos hemos hecho las traducciones por ese motivo, para que gente que no sabe inglés pueda disfrutarlo.

Un saludo y no te desanimes, sigue traduciendo si tienes tiempo libre :D

Return to “Community Members”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest