A ver, no pasa nada, él lo a hecho mal al hablar de esa forma y tu también por tomártelo tan a pecho, le eché un ojo a tu traducción y está genial.
Por otro lado intento buscar las palabras adecuadas para intentar que no suene mal, porque ya sabemos que por escrito a veces puede que no se entienda bien el propósito del otro... El caso es que si te ves con el interés de traducir la información de cada prisionero "custom" y necesitas que alguien te eche una mano, no a nivel de conocimientos sobre el inglés, si no en materia de mano de obra, puedes, si el otro está dispuesto (que no lo sé) comentárselo a ver si juntos lo sacais adelante, porque además creo que nadie de los otros idiomas terminó esa parte.
En cuanto a lo de que si el siguió mi traducción, la verdad es que no lo sé, creo que dijo por ahí que la empezó de cero o que sólo usó la parte del "tutorial". El caso es que en los archivos de la suya no hay nada que me haga referencia y en la wiki oficial ya ni salgo yo. Que al fin y al cabo no me importa no salir, pero no estaría de mas que alguna persona agradecida, que las hay, lo vea y piense, vaya, un tal Maklane, un tal Dr. Sepulveda y otros han ayudado a que yo disfrute del juego ya que no he tenido la suerte de aprender inglés, porque seguro que estamos de acuerdo en que ambos hemos hecho las traducciones por ese motivo, para que gente que no sabe inglés pueda disfrutarlo.
Un saludo y no te desanimes, sigue traduciendo si tienes tiempo libre
