Page 2 of 2

Posted: Sun Nov 30, 2008 7:14 pm
by RabidZombie
WinRar. :wink:

Posted: Fri Dec 05, 2008 9:49 am
by HostFat
You should open something like a wiki, with a page for every language, so everyone will be able to translate and fix them :)
When a language will be 100% translated, you will add it to the next patch.

Posted: Sun Dec 07, 2008 4:52 am
by kinematics
Is german considered done by now?
Because the most obvious translation error is the prefix your name gets when you leave.
Right now it says (ÜBRIG), which is the opposite of what it should say.
The most literal translation should be "Ausgetreten" or "Verlassen", but for the sake of space and style "Weg" would probably suffice.

Anyway, if you still need another native speaker to help with german, I'd be glad to help.

Posted: Sun Dec 07, 2008 1:02 pm
by Mas Tnega
That's wrong in practically all of the translations. In English, left means "The way you're facing when you turn 90 degrees anti-clockwise", "departed", and "remaining", the latter two being the source of the error.

This is why we don't translate one word at a time.

Posted: Tue Feb 24, 2009 5:17 pm
by Ghost Stalker
I could do Finnish if you want

Posted: Tue Feb 24, 2009 6:18 pm
by Phelanpt
Well, since you bumped this already, I might as well leave a note:

I've been doing a Portuguese translation with one other member.
If you're interested, contact me.

Posted: Tue Feb 24, 2009 7:21 pm
by Ghost Stalker
Bump? It's stickyed! :)

Posted: Tue Feb 24, 2009 7:37 pm
by Phelanpt
Yeah, bump doesn't apply that much. s/bump/post :wink:

Posted: Mon Jul 06, 2009 1:24 am
by MrSaJaN
hi, i haven't play multiwinia but i can translate into italian yet.

spanish

Posted: Sat Jul 25, 2009 10:32 pm
by GreenRock
I live in the latino community and i somewhat speak spanish. Ill ask my parents how to pronounce anything if I run into a problem. Ill be more than glad to help, however.

ill translate norwegion

Posted: Sat Aug 22, 2009 2:42 am
by Patrolman Smith
need a norwegion translater? im the man! (almost ridiculous as hebrew translater)

Posted: Sat Dec 25, 2010 2:18 am
by Ilaria
Thanks Bert. Yes, we've got a nice tool that will produce a report on what strings to translate. :D

Posted: Sat Dec 25, 2010 4:08 am
by RabidZombie
*looks desperately for the NeoThermic signal*