How do I win? Easy.

General discussion about Defcon

Moderator: Defcon moderators

User avatar
xander
level5
level5
Posts: 16869
Joined: Thu Oct 21, 2004 11:41 pm
Location: Highland, CA, USA
Contact:

Postby xander » Tue Feb 13, 2007 7:59 pm

BrianBlessed wrote:Yes, but the same person is translating it. So naturally they knew what they wrote to begin with. If they didn't know that they meant have instead of of, then they would have the most distorted grammar as they completely circumvented a verb. It's just due to the majority of speakers contracting have to a 'ov' sound, it's very unlikely that you would write 'should have' in German anyway. It's a damn sight easier just writing out bullet points rather than a rigid essay, before trying to write it out fully in German.

You obviously don't know my sister very well. Many people write "should of" and have no idea that it should be "should have" or "should've." If you don't know what the word is that you are writing in your own language, how can you hope to translate it? Again, understanding the structure of your own language makes it easier to translate. Writing with proper grammar requires understanding of structure. Thus, writing with good grammar will help in translation.

xander
User avatar
smull
level1
level1
Posts: 13
Joined: Sat Nov 18, 2006 11:00 pm

Postby smull » Tue Feb 13, 2007 8:10 pm

Amerigo Vespucci wrote:Actually, according to modern linguistic theory, prescriptive grammar is outmoded. What matters is the ability to pass a coherent message, which is the purpose of communication in the first place. The means of that message are irrelevant so long as the message is understood


And for the message to be understood it needs to be written in an accepted way and proper grammar :P
User avatar
BrianBlessed
level4
level4
Posts: 867
Joined: Sat Dec 24, 2005 9:33 pm

Postby BrianBlessed » Tue Feb 13, 2007 8:14 pm

Xander wrote:You obviously don't know my sister very well.

That's just asking for a humourous and smutty remark.

Despite the fact people frequently write and say should/could/would of, that does not neccessarily mean that they do not have an inherent understanding. As such they use their 'of' as the verb 'have' would appear, although they make no conscious acknowledgement to it. Supposing that superposition is their only grammatical error, then it would not have a great effect on their translation. That's not to say a good grasp of grammar and sentence structure wouldn't make translation (aswell as understanding and constructing sentences in other languages) easier. However, your sister just polishing up her grammar for one attempt before translation would have little effect, as her understanding of sentence structure is unlikely to develop vastly over the course of writing the one application.
User avatar
Ace Rimmer
level5
level5
Posts: 10803
Joined: Thu Dec 07, 2006 9:46 pm
Location: The Multiverse

Postby Ace Rimmer » Tue Feb 13, 2007 8:33 pm

Is it just me, or is this forum just another excuse to debate near meaningless points? :wink: Either way, I enjoy every bit of it!

Just for BrianBlessed...

Jacques Derrida wrote:Chapter 2 of "Of Grammatology"

On the one hand, true to the Western tradition that controls not only in theory, but in practice (in the principle of its practice) the relationships between speech and writing, Saussure does not recognize in the latter more than a narrow and derivative function. Narrow because it is nothing but one modality among others, a modality of the events which can befall a language whose essence, as the facts seem to show, can remain forever uncontaminated by writing. "Language does have an oral tradition that is independent of writing" (Cours de linguistique générale). Derivative because representative signifier of the first signifier, representation of the self-present voice, of the immediate, natural, and direct signification of the meaning (of the signified, of the concept, of the ideal object or what have you).

Saussure takes up the traditional definition of writing which, already in Plato and Aristotle, was restricted to the model of phonetic script and the language of words. Let us recall the Aristotelian definition: "Spoken words are the symbols of mental experience and written words are the symbols of spoken words." Saussure: "Language and writing are two distinct systems of signs; the second exists for the sole purpose of representing the first". This representative determination, beside communicating without a doubt essentially with the idea of the sign, does not translate a choice or an evaluation, does not betray a psychological or metaphysical presupposition peculiar to Saussure; it describes or rather reflects the structure of a certain type of writing: phonetic writing, which we use and within whose element the epistémè in general (science and philosophy), and linguistics in particular, could be founded. One should, moreover, say mode, rather than structure; it is not a question of a system constructed and functioning perfectly, but of an ideal explicitly directing a functioning which in fact is never completely phonetic. In fact, but also for reasons of essence to which I shall frequently return.

To be sure this factum of phonetic writing is massive; it commands our entire culture and our entire science, and it is certainly not just one fact among others. Nevertheless it does not respond to any necessity of an absolute and universal essence. Using this as a point of departure, Saussure defines the project and object of general linguistics: "The linguistic object is not defined by the combination of the written word and the spoken word: the spoken form alone constitutes the object".
User avatar
BrianBlessed
level4
level4
Posts: 867
Joined: Sat Dec 24, 2005 9:33 pm

Postby BrianBlessed » Tue Feb 13, 2007 9:07 pm

Actually there are various fields and examples wherein the spoken word is the representation of writing. The most glaring example would be numbers, the standard arabic numerals are used and in each language a different sound is used then followed by its phonetic representation.
In fact the concept and left and right is actually a word attributed to mental experiences, principally deriving from the idea of the writing hand being right. The principle of direction is just conveyed and inferred through accultration, education aswell as references, however it is from there it is applied to mental experiences.
User avatar
deltantor
level2
level2
Posts: 118
Joined: Mon Feb 05, 2007 8:46 pm

Postby deltantor » Tue Feb 13, 2007 9:55 pm

Ace Rimmer wrote:Is it just me, or is this forum just another excuse to debate near meaningless points? :wink: Either way, I enjoy every bit of it!


if we couldnt debate why a picture of a circle beats a square, then what fun would we have?
luke02
level1
level1
Posts: 28
Joined: Sun Oct 01, 2006 2:51 am

Postby luke02 » Wed Feb 14, 2007 1:02 am

aside gramrare, nutin sas 'i hat tu' beter ten zis:
Image
User avatar
deltantor
level2
level2
Posts: 118
Joined: Mon Feb 05, 2007 8:46 pm

Postby deltantor » Wed Feb 14, 2007 1:06 am

luke02 wrote:aside gramrare, nutin sas 'i hat tu' beter ten zis:


Oh, but nothing says "I love you" better than a thick grammar textbook (im an idiot...tried putting that into babelfish to translate from french to english...)
Amerigo Vespucci
level1
level1
Posts: 70
Joined: Mon Oct 02, 2006 2:02 am

Postby Amerigo Vespucci » Wed Feb 14, 2007 2:30 am

luke02 wrote:aside gramrare, nutin sas 'i hat tu' beter ten zis:


Double-plus ungood for da player methinks.
luke02
level1
level1
Posts: 28
Joined: Sun Oct 01, 2006 2:51 am

Postby luke02 » Wed Feb 14, 2007 3:34 am

Amerigo Vespucci wrote:
luke02 wrote:aside gramrare, nutin sas 'i hat tu' beter ten zis:


Double-plus ungood for da player methinks.

Huh? :)
User avatar
KingAl
level5
level5
Posts: 4138
Joined: Sun Sep 10, 2006 7:42 am

Postby KingAl » Wed Feb 14, 2007 6:05 am

luke02 wrote:
Amerigo Vespucci wrote:
luke02 wrote:aside gramrare, nutin sas 'i hat tu' beter ten zis:


Double-plus ungood for da player methinks.

Huh? :)


1984. Orwell. Read it.
User avatar
wwarnick
level5
level5
Posts: 1863
Joined: Mon Oct 02, 2006 8:44 pm
Location: Rexburg, ID

Postby wwarnick » Fri Feb 16, 2007 7:27 am

1984. Great book. Makes you think. A Defcon mod was made for the war going on in 1984. Unfortunately (*SPOILER*) the war is fictional, as Michael Moore would say. It's a creation of the inner party to play with the people's minds, just like everything else in the book: Miniluv...in a church building, the brotherhood, the "illegal" pornography that the inner party distributes among the proles, the big brother posters, and of course: the thought police and their victims, the unpersons. The ending had me fuming for a week, but the point it made was really driven in. Great book.

wwarnick
User avatar
shinygerbil
level5
level5
Posts: 4667
Joined: Wed Dec 22, 2004 10:14 pm
Location: Out, finding my own food. Also, doing the shinyBonsai Manoeuvre(tm)
Contact:

Postby shinygerbil » Fri Feb 16, 2007 10:50 am

wwarnick wrote:The ending had me fuming for a week, but the point it made was really driven in.


Damn right. I was so angry. I still rant about the ending whenever that book is mentioned.
Here is my signature. Make of it what you will.
Image
User avatar
KingAl
level5
level5
Posts: 4138
Joined: Sun Sep 10, 2006 7:42 am

Postby KingAl » Fri Feb 16, 2007 10:59 am

Did you honestly think Winston would have some great victory over the government? Keep in mind it was written in the much same sociopolitical climate as Brave New World (despite the decades between their releases), another depiction of a dystopian future with an equally defeatist outlook. The book is practically just a novelised essay, in any case.
User avatar
MrBunsy
level5
level5
Posts: 1081
Joined: Mon Apr 24, 2006 4:40 pm
Location: Southampton
Contact:

Postby MrBunsy » Fri Feb 16, 2007 11:13 am

I was just about to mention Brave New World, I think I agree with Aldous Huxley though in that his view of the future is more likely (of the two), and easier to sustain that Orwell's. It would seem more of what Huxley wrote about has happened than what Orwell wrote about, too.

What was so bad about the ending to Nineteen Eighty Four anyway? If there's an ending to rant about, it's got to be the happy ending to that film of Animal Farm. How can the director have actually failed to understand the entire point of the book!?

Return to “General”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 14 guests