Search found 15 matches

by Fabioguar
Thu Feb 28, 2013 1:27 pm
Forum: Community Members
Topic: The discounted "Name in the Game" tier
Replies: 40
Views: 1139

Makes sense though, otherwise it would render the $50 tier worthless as you could get the same thing for $10 cheaper. I thought it was a discount for the "old" players to have the same tier 10$ cheaper but now i think it is very expensive to get only a name in the game for that price, ind...
by Fabioguar
Wed Feb 27, 2013 6:56 pm
Forum: Community Members
Topic: The discounted "Name in the Game" tier
Replies: 40
Views: 1139

I bought the upgrade (from base) but I was wondering where you get the downloads for the previous tiers. I can only find the base game (with PDF instructions) and a PDF on how to get your name in the game. I know this game's soundtrack and all that aren't done but I assumed I'll get Introversion's ...
by Fabioguar
Tue Jan 01, 2013 12:40 pm
Forum: Community Members
Topic: Prisoners Blocked.
Replies: 2
Views: 111

It is bug. http://forums.introversion.co.uk/prisonarchitect/viewtopic.php?t=1424
You have to click on the prisoner then right click to an empty cell to bring him "manually" to the cell. It happens often at infirmary.
by Fabioguar
Mon Dec 31, 2012 8:53 pm
Forum: Community Members
Topic: Guns?
Replies: 25
Views: 922

111none wrote:but if we could arm guards, and put them on the outside perimeter... Ie; watchtower or cat walks...it might mean a lot harder prison breaks.


I like it :!:
by Fabioguar
Mon Dec 31, 2012 12:42 pm
Forum: Community Members
Topic: Suggestion: Companies
Replies: 3
Views: 227

Construction company: If I had money to hire a construction company I have the money to hire staff and build the room myself. If I have no time it is better to organize jobs better. I don't think this idea will make the game more fun, it is only a way to make things simpler. I don't like it. Vip vis...
by Fabioguar
Thu Dec 27, 2012 1:21 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Prison Architect - Italiano (Alpha6)
Replies: 9
Views: 302

Questi sono i termini che dovrebbero essere presenti in questo alpha 5 ma non vedo nel gioco quindi non saprei trovare una traduzione: interfaceoverlay_decay (Detrito?) interfacedeployment_Nozone (In inglese il termine è "Gen Pop", che significa?) unlock_special_accounting (libro contabile...
by Fabioguar
Wed Dec 26, 2012 12:04 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Prison Architect - Italiano (Alpha6)
Replies: 9
Views: 302

Si lo so, c'è molto fuori contesto perchè ci gioco poco e sto correggendo alcuni termini man mano che li vedo nel gioco. Alcuni termini tradotti possono sembrare strani per motivi di spazio, per esempio "fondazioni" non mi piace ma non conosco sinonimi più brevi. Per l'"ala" hai ...
by Fabioguar
Tue Dec 25, 2012 9:53 am
Forum: Community Members
Topic: [idea] Climate and utilities
Replies: 21
Views: 711

Good Idea! It is possible to have season for the duration of about 10 days each one. Funny! Also good: A catastrophe like earthquake or flooding. You would have to secure the prisoners, prepare evacuation, bus by bus, then get a bit of time to rebuild some basic cells and finally get your prisoners ...
by Fabioguar
Mon Dec 24, 2012 1:24 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Translation template and list of translations
Replies: 15
Views: 934

Not translated at all

Translating english.txt the game is not translated completly. A lot of game terms remain in english. https://www.dropbox.com/s/gonr3h2jdat4mzg/Prison.JPG For example all the prisoner's needs remain in english. Is there another file to translate? How can I translate the CEO letter?
by Fabioguar
Sat Dec 22, 2012 3:10 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Prison Architect - Italiano (Alpha6)
Replies: 9
Views: 302

[Translation] Prison Architect - Italiano (Alpha6)

This is my italian game translation. I appreciate any advice. I've translated the files english.txt i found on alpha 6 game versions so it works for sure with this version, I don't know if it could work with other. Questa è la traduzione per la versione alpha 6 del gioco. Il file che trovate qui non...
by Fabioguar
Wed Dec 19, 2012 7:53 pm
Forum: Community Members
Topic: Help us decide: Debug tools or game features?
Replies: 57
Views: 2486

No question that I want game features more than cheats. Cheats should be the LAST thing added as a fun little bonus to the game. I don't feel its something that should have development time diverted to it from the creation of the actual game features. I completley agree with you. Cheats have to be ...
by Fabioguar
Tue Dec 18, 2012 9:08 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Prison Architect - German
Replies: 97
Views: 3933

winzig = Pipi ('wee' is refering to the urge to urinate in this situation. And because there is so little space in the prisoners thought-bubble, I couldn't come up with a better fitting word. But I think it's actually a good translation ^^) I don't speak a word of German language but I was only rea...
by Fabioguar
Tue Dec 18, 2012 8:51 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Prison Architect - German
Replies: 97
Views: 3933

Hi translators! I'm trying to translate the game in italian and there are some words I'm not sure about the correct meaning because most of them looks strange for a prison game so, please, can you help me to understand where in the game I'll see those words? I write some synonym. interfaceoverlay_de...
by Fabioguar
Mon Dec 17, 2012 8:20 pm
Forum: Community Members
Topic: [suggestion] chefs
Replies: 3
Views: 137

It is a known bug. I hope it will be fixed soon.

I read on Mantis that sometimes Chef "don't see" food on fridge so they go to take another box of food and they don't cook for new prisoner so the kitchen seems disorganized.
by Fabioguar
Sun Dec 16, 2012 8:09 pm
Forum: Community Members
Topic: [Translation] Translation template and list of translations
Replies: 15
Views: 934

alexdsteak wrote:Willing to do the italian translation (native speaker) if someone gets a definitive method for translations working :)

A.


Stavo per iniziare anche io la traduzione. Hai già fatto qualcosa oppure hai abbandonato l'idea?

Go to advanced search