Has hecho ya lo más dificil, que es tener ya una base traducida... el resto vendrá solo y cada uno iremos aportando lo que podamos.
Gracias de nuevo.
Search found 3 matches
- Fri Oct 05, 2012 9:28 pm
- Forum: Community Members
- Topic: [Traducción/Translation] Spanish/Español Alpha 7 W.I.P
- Replies: 18
- Views: 2277
- Thu Oct 04, 2012 10:15 pm
- Forum: Community Members
- Topic: [Traducción/Translation] Spanish/Español Alpha 7 W.I.P
- Replies: 18
- Views: 2277
Ah, y sobre la traducción del nombre...
Yo no traduciría el nombre, los nombres propios no se traducen (salvo excepciones muy concretas en algunos personajes públicos). Además puede llevar a confusiones con otros futuros personajes...
Gracias por el esfuerzo.
Gracias por el esfuerzo.
- Thu Oct 04, 2012 10:12 pm
- Forum: Community Members
- Topic: [Traducción/Translation] Spanish/Español Alpha 7 W.I.P
- Replies: 18
- Views: 2277
Oportunidad de mejora...
La traducción de "Utilities" (luz, agua, gas, etc) por utilidades es un poco forzada; pero tal vez podríamos decir "Servicios" o "Infraestructura".
¿Que te parece?
¿Que te parece?
